おはようございます。
営業レター講師の渡部です。
今日は外出先での仕事日です。
きっちりと勤めてきます。
*********************
<勘違い敬語に日々気をつける>
~知人と打合せをしていた際の話~
たまたま知人の上司の方が通りかかった。
すると知人が上司に向かって、こう言った。
知人:
『〇〇部長、ご苦労様で~す』
上司:
『お~、お疲れさま』
ほんの何気ない会話だったのだが、
私は何か違和感を感じたのだ。
≪それって、逆じゃないのかぁ~?≫
「ご苦労さま」という声掛けは、
元々は目上の人から目下の人へ使う用語。
なので本来は、
知人:
『〇〇部長、お疲れさまで~す』
上司:
『お~、ご苦労さま』
が正しい会話のやり取りのハズ。
この時は部外者である身なので、
余計なことは何も言わなかった。
だが心の中では、
≪いい年して敬語も正確に使えないのかよ~≫
と上から目線で冷ややかに見てしまっていた。
そんな別のある日、ご新郎新婦との
新規接客場面でのこと。
私:
『お二人様、どうぞこちらへ
お座りくださいませ』
私としては何気なく使っている言い回し。
ところがたまたまその場面で脇を通りかか
った上司から、後ほど呼ばれ注意を受けた。
上司:
『さっきの接客で、お客様へ「お座り
ください」って言っていただろう?』
私:
『はい… それが何か?』
上司:
『お客様は犬じゃないんだから。それを
言うなら「お掛けください」でしょう!』
私:
『は、はい。そうでした… すみません…』
本当に情けない・・・ 知人の言葉を
どうこう言っている場合ではなかった。
私自身が勘違い敬語を使っていたのだ。
それだけではない。私は顧客先の社長に電話を
取り次いで貰う際にも、ついつい
『〇〇社長様をお願いできますか?』
などと言ってしまう癖があったのだ。
これも二重敬語で当然の間違い。
心底反省しています。
「勘違い敬語」や「二重敬語」には
気をつけて使用していこうと思います。